Из приведенных ниже материалов видно, что Пинковичи, деревня моих предков по материнской линии, находилась непосредственно на немецкой стороне фронта, который зафиксировался с августа-сентября 1915 до конца войны.
"Stützpunkt Friedhof bei Pinkowitschi an der Pina. 31.08.1916". Перевод: «Опорный пункт “Кладбище” у Пинковичей на Пине. 31.08.1916».
Ниже потомки дерева в правой части кадра
Кладбище в то время располагалось на краю деревни. Это видно и по картам, и по этому фото. Сейчас там частная застройка по ул. Карла Маркса. И в кадр должен был бы попасть двор моих дедов.
Сама деревня превратилась, судя по фото, в опорный пункт баварского ландштурмного пехотного полка № 1
Тексты страниц альбома подписаны:
Aus dem Bereiche des bayr. Ldst. Inf.-Regts Nr. 1 bei Pinsk. «Из района баварского ландштурмного пехотного полка № 1 у Пинска.»
Kplm. d. Ldst. Hilger (видимо: «Korporalmann der Landsturm [Infanterie] Hilger» — ефрейтор/капрал ландштурма Хильгер).
Подчинённость полка на Восточном фронте:
Документально подтверждено, что Bayr. Ldst. Inf.-Regt. Nr. 1 действовал в районе Пинска в 1915–1916 гг.
Там он был придан к XXXXI резервному корпусу (Generalkommando z.b.V. XXXXI, с осени 1915 г. → Армейская группа Гронау).
То есть формально он числился в составе 9-й армии, затем с 1916 г. — в составе группы армий Линзингена
Функции в районе Пинска: Ландштурмные части (в т.ч. 1-й баварский полк) занимали укрепления на Огинском канале, в районе Пинковичей, Вишевичей и самого Пинска. Использовались для гарнизонной службы в опорных пунктах, строительства дотов, охраны переправ. На фотоальбомах, сохранившихся в Bayerisches Hauptstaatsarchiv, именно этот полк часто подписан у снимков из Пинковичей.
«Kampfunterstand Dorf Mitte in Pinkowitschi, 31.08.1916».
Перевод: «Боевой блиндаж, центр деревни, Пинковичи, 31.08.1916».
«Schußsicherer Beobachtungsstand in Pinkowitschi, 14.08.1916».
Перевод: «Пулестойкий наблюдательный пункт в Пинковичах, 14.08.1916».
«Blick auf Wischentschi und Pinsk vom Stützpunkt Kirche Ost aus».
Перевод: «Вид на Вишевичи и Пинск с опорного пункта “Церковь (восточный)”».
_____________________
Из истории Гвардейской кавалерийской дивизии:
„Die Stellung bei Pinsk war von Wassergräben, Flößen und hölzernen Stegen durchzogen. In den Unterständen lebten die Wachen wochenlang im feuchten Erdreich. Besonders gefürchtet waren die russischen Nachtüberfälle bei Pinkowitschi.“
Перевод
«Позиция у Пинска была изрезана канавами с водой, плотами и деревянными настилами. В блиндажах караулы неделями жили во влажной земле. Особенно опасались русских ночных налётов у Пинковичей.»
Другие упоминания Пинковичей и Вишевичей в хронике Гвардейской Кавалерийской дивизии
Упоминания в хронике дивизии
Осень 1915 г.
„Die Division bezog bei Pinkowitschi erste Stellungen am Oginski-Kanal.“
Перевод: «Дивизия заняла у Пинковичей первые позиции на Огинском канале.»
Зима 1915/16 г.
„Die Wälder und Sümpfe bei Wischwitschi waren schwer zu halten, die Russen unternahmen häufige Vorstöße.“
Перевод: «Леса и болота у Вишевичей было трудно удерживать, русские предпринимали частые вылазки.»
Июнь 1916 г. (Брусиловское наступление)
„Die Angriffe der Russen gegen die Brückenköpfe bei Pinkowitschi wurden am 20. Juni mit schweren Verlusten abgeschlagen.“
Перевод: «Атаки русских на плацдармы у Пинковичей 20 июня были отражены с тяжёлыми потерями для противника.»
Лето–осень 1916 г.
„Im Abschnitt Pinkowitschi – Wischwitschi blieb der Stellungskrieg unter ständigem Artillerie- und Minenfeuer.“
Перевод: «На участке Пинковичи – Вишевичи позиционная война продолжалась под постоянным артиллерийским и минным огнём.»
Зима 1916/17 г.
„In Pinkowitschi errichteten die Truppen schusssichere Unterstände und Beobachtungstürme; bei Wischwitschi entstanden neue Drahtverhaue.“
Перевод: «В Пинковичах войска построили пулестойкие блиндажи и наблюдательные башни; у Вишевичей были возведены новые проволочные заграждения.»
Весна 1917 г.
„Bei einem russischen Angriff am 15. März stießen feindliche Stoßtrupps bis an die vorderen Gräben bei Wischwitschi vor.“
Перевод: «При русской атаке 15 марта вражеские штурмовые группы прорвались к передовым окопам у Вишевичей.»
📌 Итоги
-
Пинковичи фигурируют как ключевой опорный пункт у Огинского канала, место упорных атак (особенно в июне 1916).
-
Вишевичи упоминаются как часть участка обороны, труднопроходимая из-за болот и лесов, где часто происходили вылазки и атаки.
-
Обе деревни были частью одного оборонительного сектора 81й дивизии (Pinkowitschi – Wischwitschi – Pinsk).
Альбрехтово в 1915–1916 гг. для немецких войск под Пинском выполняло двойную роль:
-
тыловую (штаб дивизии, жилые помещения, складирование),
-
фронтовую (опорные укрепления вдоль Пины).
Комментарии
Отправить комментарий