К основному контенту

будильник на службе человеку

Была проблема, которая неожиданно нашла успешное решение. Какую бы мелодию не повесил на будильник, уже через несколько рабочих дней она начинала вызывать отвращение и раздражение у меня и у Светы, т.к. получала ассоциацию с наглым бесцеремонным вмешательством в святая святых - в наш сон. Не знаю, как для кого, а у меня с давних пор насильственное выведение меня из сна вызывает сильный аффект. Хотя, если припомнить количество кинолент с уничтожением будильника, понятно, что нас таких много...
И вот таким образом наша любимая музыка быстро становится нашим врагом, когда несколько раз подряд выдергивает, будто ржавыми клещами нас из теплого уютного утреннего сна рабочего дня. Но случилось удивительное! Нашлась такая музыка, которая  утром рабочего дня не похожа на ржавые клещи, а своей мелодией напоминает какой-то нежный поток, который втекает в твой сон, твое подсознание присоединяясь к нему и растворяя его постепенно становясь громче. И сердце начинает биться быстрее не от гнева, а от надежды и ожидания хорошего дня. Ты открываешь глаза и начинаешь новый день практически добрым христианином, а не яростным зомби.
И эту мелодию, после установки на будильник я полюбил даже больше вместо того, чтобы проклясть как все предыдущие. Ибо она решила одну из моих фундаментальных проблем.
Я пишу о музыке из славного фильма "Храброе сердце". Вернее даже о небольшом кельтском мотиве, который повторяется многократно в саундтреке. Кто смотрел и слушал, поймет, что я имею ввиду.
Наяву этот мотив вызывает ощущение мурашек на спине. Уж не знаю почему: от сюжета фильма или сам по себе.
Не буду читать даже, кто автор. А то вдруг окажется, что он клепает по-стахановски тоннами всякие "Зайка моя".


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Немцы в Минске 1918 г. Часть 2

Начало смотрите в этой статье .  Эти снимки относятся к марту 1918 г., когда немцы вошли в Минск и документировали трофеи: склады шин и автотехники русской армии.   Подпись: Minsk: Erbeuteter russischer Kraftwagenpark. Перевод: «Минск: захваченный русский автопарк.»   Текст: Minsk: Blick in einen aufgefundenen russischen Reifenspeicher im Werte von über einer Million Mark. Перевод: «Минск: взгляд на обнаруженный русский склад шин стоимостью свыше одного миллиона марок.» Текст: Minsk: Erbeutete Caterpillar amerikanischen Fabrikats, benutzt von Russen zum Transport schwerer Geschütze. Перевод: «Минск: захваченный трактор «Катерпиллер» американского производства, использовавшийся русскими для перевозки тяжёлых орудий.» На фото изображён гусеничный трактор Caterpillar (модель Holt. Это ранняя модель Caterpillar Tractor Company, США). Россия закупала такие машины в годы Первой мировой войны для артиллерийских частей. После занятия Минска немцы захватили часть этих м...

Немцы в Минске в 1918 г. Фото из немецкого архива

  Фельдмаршал фон Эйхорн и его превосходительство генерал фон Бредов в недавно захваченном городе Минске. 01.03.1918       Ниже два снимка аэрофотосъемки в Минске Это фото подписано  Fliegeraufnahme des Bahnhofs von Minsk. Перевод: Аэрофотоснимок вокзала Минска. Фото сделано с немецкого самолёта-разведчика в 1918 году. Видны железнодорожные пути, склады и постройки Минского узла — стратегически важного объекта, который немцы сразу взяли под контроль после занятия города.  Минский железнодорожный узел для немцев в 1918 году был "сердцем логистики" — отсюда они могли снабжать войска на востоке, вывозить хлеб и сырьё из Украины и Беларуси, а также быстро перебрасывать силы между Россией, Литвой(Восточной Пруссией) и Польшей.  Именно поэтому в немецких альбомах  много фото вокзала, складов и других объектов коммуникации — это были артерии всей оккупационной системы.   Текст: J.G.M. v. Eichhorn u. Gen. v. Bredow bei Besichtigung der eben genomm...

Минск - 1857. Обзор Владислава Сырокомли.

Постараюсь предоставить конспект книги Владислава Сыракомли о Минске 1850x. Напомню  Владислав Сыракомля (1823–1862)  - литературный псевдоним Людвика Кондратовича, польскоязычного поэта, прозаика и краеведа, происхождения с белорусских земель. Современники называли его "деревенским лирником" за мягкую мелодику  и пристальный, участливый взгляд к жизни провинции. Родившийся в шляхетской семье на территории Минской губернии, он   выбрал для себя тему "малой родины" - исторической Литвы и Беларуси, — и на протяжении жизни соединял поэзию с краеведением, путешествуя, записывая приметы быта и речь людей. Жил главным образом под Вильней, часто ездил по городам и местечкам края, создавая серию путевых очерков. Его книга "Mińsk" (1857)  - плод таких поездок и один из самых тёплых его прозаических этюдов. Сыракомля несколько раз бывал в Минске в середине 1850-х и увидел в нём не "пункт на карте", а живой организм: климат и рельеф, рынки и сады, улицы и ...