К основному контенту

Введение в советское газетное оригами

 


Партийные идеологи десятилетиями бились над созданием "новой исторической общности — советского народа". Планировалось, что нас будут объединять общие ценности, вера в светлое будущее и одинаковые томики Маркса на полке. Но, как это часто бывает, стройная теория разбилась о суровую практику. Единая культурная общность в итоге сложилась, но не на почве диалектического материализма. Это были народные промыслы из листов советских газет и другой подручной бумаги.

Корона пролетариата

Вот я на старом подростковом фото (см. выше). На мне — венец советского творения, газетная пилотка. В этом образе — квинтэссенция нашего детства. Пока в Японии веками оттачивали искусство оригами, складывая журавликов как символ чего-то там религиозного и духовного, советский человек изобрел  «ремонтно-дачное оригами».

Советские бумажные конструкции были лишены японского эстетизма, зато обладали железобетонной утилитарностью. Если японец видел в листе бумаги чистоту, то советский человек видел в нем:

  1. Защиту от малярной краски.

  2. Средство от солнечного удара на грядках с картошкой.

  3. Единственный доступный способ упаковать полстакана жареных семечек.

Политра бумажных смыслов

Советское оригами порой носило иерархичные черты. 

Пилотка обыкновенная: Базовый уровень. Ее умел складывать типичный школьник (я не умел). Это был символ труда — честного, пыльного и слегка пахнущего типографской краской. 

Треуголка с полями (Адмиральская): Аналог пилотки. В такой шапке ты уже не просто красил забор, ты руководил процессом.

Кепка: это газетный шик и высокий уровень владения советским оригами.

Геннадий Гарбук и Николай Караченцов в фильме «Белые росы» 

Кулек (Конус): Отдельное гениальное инженерное решение для транспортировки сыпучих грузов (семечек, конфет «Дунькина радость» или гвоздей). Кулек был венцом эргономики: он идеально ложился в руку и самоутилизировался сразу после использования. Сейчас я понимаю, что это был и передовой рывок в экологичное будещее Европы 21 века. 

Дзен по-советски

Параллель с оригами напрашивается сама собой, но с существенной поправкой. Японское искусство — это про созерцание и духовный опыт. Советское — про действие.

Мы не искали просветления, складывая бумажный самолетик. Мы искали способ проверить законы аэродинамики, новые конструктивные решения и, пожалуй, адреналин,  когда запускали  с пятого этажа подожженные самолетики в направлении случайных прохожих.

Наши кораблики, пущенные по весенним ручьям из талого снега с радужными разводами от бензина и моторного масла, были не символами надежды, а испытательными стендами. Если газета "Правда" выдерживала плавание в луже дольше пяти минут, значит, идеологический фундамент советского общества был действительно крепок :).

Экология дефицита

Сегодня хипстеры рассуждают о «zero waste» и ресайклинге, но мы были гуру переработки еще до того, как это стало мейнстримом. Газета проживала в советской семье захватывающую жизнь: сначала ее читали (иногда), потом в ней хранили обед, затем она становилась головным убором, а в финале — ее ждала самая интимная встреча в санузле (но об этом в приличном блоге писать не принято).

В итоге, партия так и не создала "нового человека", но она дала нам бесконечный ресурс для творчества. Она объединила нас в совместных решения по борьбе с собственной бедностью. И пусть наши "журавлики" были квадратными, пахли свежими новостями о съезде КПСС и разваливались после первого дождя. Зато в них было творческое начало.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Немцы в Минске 1918 г. Часть 2

Начало смотрите в этой статье .  Эти снимки относятся к марту 1918 г., когда немцы вошли в Минск и документировали трофеи: склады шин и автотехники русской армии.   Подпись: Minsk: Erbeuteter russischer Kraftwagenpark. Перевод: «Минск: захваченный русский автопарк.»   Текст: Minsk: Blick in einen aufgefundenen russischen Reifenspeicher im Werte von über einer Million Mark. Перевод: «Минск: взгляд на обнаруженный русский склад шин стоимостью свыше одного миллиона марок.» Текст: Minsk: Erbeutete Caterpillar amerikanischen Fabrikats, benutzt von Russen zum Transport schwerer Geschütze. Перевод: «Минск: захваченный трактор «Катерпиллер» американского производства, использовавшийся русскими для перевозки тяжёлых орудий.» На фото изображён гусеничный трактор Caterpillar (модель Holt. Это ранняя модель Caterpillar Tractor Company, США). Россия закупала такие машины в годы Первой мировой войны для артиллерийских частей. После занятия Минска немцы захватили часть этих м...

Немцы в Минске в 1918 г. Фото из немецкого архива

  Фельдмаршал фон Эйхорн и его превосходительство генерал фон Бредов в недавно захваченном городе Минске. 01.03.1918       Ниже два снимка аэрофотосъемки в Минске Это фото подписано  Fliegeraufnahme des Bahnhofs von Minsk. Перевод: Аэрофотоснимок вокзала Минска. Фото сделано с немецкого самолёта-разведчика в 1918 году. Видны железнодорожные пути, склады и постройки Минского узла — стратегически важного объекта, который немцы сразу взяли под контроль после занятия города.  Минский железнодорожный узел для немцев в 1918 году был "сердцем логистики" — отсюда они могли снабжать войска на востоке, вывозить хлеб и сырьё из Украины и Беларуси, а также быстро перебрасывать силы между Россией, Литвой(Восточной Пруссией) и Польшей.  Именно поэтому в немецких альбомах  много фото вокзала, складов и других объектов коммуникации — это были артерии всей оккупационной системы.   Текст: J.G.M. v. Eichhorn u. Gen. v. Bredow bei Besichtigung der eben genomm...

Минск - 1857. Обзор Владислава Сырокомли.

Постараюсь предоставить конспект книги Владислава Сыракомли о Минске 1850x. Напомню  Владислав Сыракомля (1823–1862)  - литературный псевдоним Людвика Кондратовича, польскоязычного поэта, прозаика и краеведа, происхождения с белорусских земель. Современники называли его "деревенским лирником" за мягкую мелодику  и пристальный, участливый взгляд к жизни провинции. Родившийся в шляхетской семье на территории Минской губернии, он   выбрал для себя тему "малой родины" - исторической Литвы и Беларуси, — и на протяжении жизни соединял поэзию с краеведением, путешествуя, записывая приметы быта и речь людей. Жил главным образом под Вильней, часто ездил по городам и местечкам края, создавая серию путевых очерков. Его книга "Mińsk" (1857)  - плод таких поездок и один из самых тёплых его прозаических этюдов. Сыракомля несколько раз бывал в Минске в середине 1850-х и увидел в нём не "пункт на карте", а живой организм: климат и рельеф, рынки и сады, улицы и ...